We got [수량/정도] for [가격/비율]
여기서 사용된 패턴은 예상보다 양은 적게, 가격은 많이라는 대조적인 의미를 강조하는 표현입니다. 이와 유사한 영어 표현 패턴과 그 구조를 살펴보면:
---
기본 구조
We got [수량/정도] for [가격/비율]
원문:
"We got half the kiwis for twice the price."
→ "키위 절반 분량에 두 배의 가격을 지불했다."
구조 설명:
수량/정도: "half the kiwis" (전체의 절반이라는 양)
가격/비율: "twice the price" (보통보다 두 배 많은 가격)
이 패턴은 비교 구조를 이용해 '적은 양 / 낮은 가치'와 '높은 가격 / 높은 비용'을 대조하는 효과를 줍니다.
---
유사한 영어 패턴 예시
1. 서비스나 상품의 양과 가격 비교
"We got only a third of the service for triple the price."
(서비스의 1/3만 받고, 가격은 3배 지불했다.)
"They offered less than half of what was promised for twice as much."
(약속된 것의 절반도 안 되는 서비스를, 두 배의 비용에 제공했다.)
2. 품질이나 양에 대한 대조적 표현
"I received only a fraction of the quality for a premium price."
(프리미엄 가격을 내고도 품질은 극히 일부만 받았다.)
"We paid an arm and a leg for just a bite of the good stuff."
(좋은 것을 아주 조금 얻기 위해 엄청난 돈을 지불했다.)
※ 이 표현은 관용구이며, "an arm and a leg"은 "엄청나게 비싸다"라는 의미입니다.
3. 일상 대화에서 사용하는 표현
"They charged me double the cost for half the portion."
(평소 양의 절반만 주면서도 비용은 두 배로 청구했다.)
"We ended up with far less than expected despite paying extra."
(추가 비용을 내고도 예상보다 훨씬 적은 것을 받았다.)
---
패턴을 응용하는 방법
이런 유형의 문장은 ‘수량 대비 가격 또는 가치의 불균형’을 강조할 때 유용합니다. 구체적인 방법은 다음과 같습니다:
1. 대조적인 요소 선택:
양(수량, 정도) 대비 가격(비용, 가치)의 관계를 확인합니다.
2. 정량적 표현 사용:
"half", "third", "double", "triple" 등 명확한 수치 표현을 사용하여 차이를 극명하게 표현합니다.
3. 문장 구조의 간결함 유지:
“for” 뒤에 오는 구문에 비용 또는 비율을 나타내고, 앞부분에는 실제 받은 양이나 서비스의 정도를 서술합니다.
예를 들어,
"We got one-fifth of the advice for five times the fee."
"You receive a fraction of the benefits for an exorbitant price."
이처럼 패턴을 잘 이해하면, 다양한 상황에서 소비자 경험이나 가치를 비교하고 비판하는 표현을 효과적으로 사용할 수 있습니다.
---
이 설명이 도움이 되었기를 바랍니다. 혹시 더 궁금한 사항이나 다른 패턴에 대해 알고 싶으시면 말씀해 주세요.