get what is coming to someone
"get what is coming to someone" 은 누군가가 자업자득으로 벌을 받거나 대가를 치르는 상황에서 자주 쓰이는 표현입니다. 아래에 다양한 문맥에서의 예문 5개를 소개할게요:
---
1.
After all the lies he told, he finally got what was coming to him.
그가 그렇게 많은 거짓말을 한 끝에, 결국 자업자득의 대가를 치렀다.
---
2.
Don't worry about the bully. One day, he'll get what's coming to him.
그 불량배는 걱정하지 마. 언젠간 꼭 벌을 받게 될 거야.
---
3.
She cheated on the test and got caught. She definitely got what was coming to her.
그녀는 시험에서 부정행위를 하다 걸렸어. 그야말로 자초한 일이었지.
---
4.
The villain thought he could escape, but in the end, he got what was coming to him.
그 악당은 도망칠 수 있을 거라고 생각했지만, 결국 응징당했다.
---
5.
He treated everyone like trash, and now nobody wants to be around him. He’s getting what’s coming to him.
그는 사람들을 쓰레기 취급했지. 이제 아무도 그와 함께 있고 싶어 하지 않아. 자업자득이야.
---
포인트:
이 표현은 주로 부정적인 대가를 치를 때 사용되지만, 드물게 긍정적인 의미로도 사용될 수 있어요. (ex: She worked hard for years, and now she’s finally getting what’s coming to her. → 좋은 보상을 받는 경우)
하지만 대부분은 벌 받는 맥락이에요.
---
원하시면 이 표현으로 짧은 대화문 연습도 만들어드릴게요!