728x90
"You will be better off without me."
이 문장은 감정적으로 무겁거나 이별 상황에서 자주 쓰이는 표현입니다.
---
해석
"나 없이 네가 더 잘 지낼 거야."
"내가 없는 게 너한테 더 나을 거야."
---
표현 설명
be better off = 더 나은 상황에 있다, 더 잘 지내다
without me = 나 없이
즉, 이 문장은 **"내가 네 인생에서 사라지는 게 너를 더 행복하게 만들 거야"**라는 희생적인 또는 자책적인 뉘앙스를 담고 있어요.
---
비슷한 표현들
"You don’t need me anymore."
"You deserve someone better."
"I’m just holding you back." (내가 널 발목 잡고 있는 거야)
→ 난 그저 네 발목을 잡고 있을 뿐이야.
여기서 hold back은 누군가의 발전이나 자유를 방해하다는 뜻입니다.
'영어어휘' 카테고리의 다른 글
Cut it out! (0) | 2025.05.05 |
---|---|
Read the room. (0) | 2025.05.05 |
Beats me. (0) | 2025.05.05 |
I'm planning to spend a month in Malaysia. (0) | 2025.05.05 |
put something on the back burner → 어떤 일의 우선순위를 낮추다, 급하지 않으니 나중에 하기로 하다 (0) | 2025.05.05 |