728x90
**“Pushover”**는 주로 사람을 묘사할 때 쓰이며, 뜻은 다음과 같습니다:
---
1. (비격식) 너무 쉽게 설득당하는 사람, 만만한 사람
> 영어 정의: Someone who is easy to influence, manipulate, or defeat.
예문:
Don’t be such a pushover. Stand up for yourself!
(너무 만만하게 굴지 마. 네 입장을 지켜!)
He’s a nice guy, but a total pushover at work.
(그는 착하긴 한데 직장에선 완전 만만한 사람이야.)
---
2. (비격식) 쉽게 이길 수 있는 상대, 손쉬운 일
> 상황이나 경쟁에서도 쓰일 수 있어요.
예문:
This game is going to be a pushover.
(이번 경기는 식은 죽 먹기야.)
They thought we’d be a pushover, but we proved them wrong.
(그들은 우리가 만만할 줄 알았지만, 그들이 틀렸다는 걸 보여줬지.)
---
'영어어휘' 카테고리의 다른 글
“Dine out” and “dine outside” (0) | 2025.05.10 |
---|---|
You ate the last slice of pizza? You’re grounded! (0) | 2025.05.06 |
"ruffle the feathers of [someone]" (0) | 2025.05.06 |
2025.5.4.(일) 이 세상엔 수많은 계급이 존재한다. 하지만 21세기에도 마루타 계급이 존재하는지조차 모르는 사람들이 태반이다 (0) | 2025.05.06 |
단순한 과거 사실 전달과 거기에 더해 개인적인 감정을 표현하고자 할 때 (0) | 2025.05.06 |