이 단어들은 모두 신체에서 나오는 것과 관련된 단어예요. 각각의 뜻과 사용 방법을 정리해 줄게요!
---
1. Booger (코딱지)
✅ 뜻: 말라붙거나 덩어리진 콧물 (코딱지)
✅ 예문:
You have a booger in your nose. (코에 코딱지 있어!)
He picked a booger and wiped it on his shirt. (그는 코딱지를 파서 셔츠에 묻혔다.)
💡 비슷한 표현:
Bogey (영국 영어) → You have a bogey in your nose.
---
2. Snot (콧물)
✅ 뜻: 흐르는 콧물 (액체 상태)
✅ 예문:
My nose is full of snot because of my cold. (감기 때문에 콧물이 가득해.)
He wiped the snot off his face. (그는 얼굴에서 콧물을 닦았다.)
💡 Booger는 말라붙은 코딱지, Snot은 액체 상태의 콧물
---
3. Earwax (귀지)
✅ 뜻: 귀에서 나오는 노란색이나 갈색의 점액질
✅ 예문:
You should clean your earwax regularly. (귀지는 정기적으로 청소해야 해.)
I can't hear well because of too much earwax. (귀지가 너무 많아서 잘 안 들려.)
---
4. Fart (방귀)
✅ 뜻: 방귀를 뀌는 것 (동사 & 명사 가능)
✅ 예문:
(명사) I heard a loud fart in the classroom. (교실에서 큰 방귀 소리를 들었어.)
(동사) He farted in the elevator! (그가 엘리베이터에서 방귀를 뀌었어!)
💡 더 부드러운 표현:
Pass gas (Excuse me, I just passed gas.) → 좀 더 점잖은 표현
Cut the cheese (장난스럽게 "방귀 뀌다")
---
5. Belch (트림)
✅ 뜻: 트림 (소리 내며 나오는 것)
✅ 예문:
He let out a loud belch after drinking soda. (그는 탄산음료를 마시고 큰 트림을 했다.)
Belching at the table is considered rude. (식탁에서 트림하는 것은 무례한 행동으로 여겨진다.)
💡 비슷한 표현:
Burp → Belch보다 조금 더 가벼운 느낌
---
🔹정리
Booger → 코딱지 (말라붙음)
Snot → 콧물 (액체 상태)
Earwax → 귀지
Fart → 방귀
Belch (Burp) → 트림
이런 단어들은 일상에서 쓰이긴 하지만, 공식적인 자리에서는 피하는 게 좋아요!
더 궁금한 표현 있으면 알려줘~!
'영어어휘' 카테고리의 다른 글
신체 부위 관련 영어 표현 정리 (0) | 2025.03.29 |
---|---|
방귀를 뀌다. 4가지 영어 표현 (0) | 2025.03.29 |
Flatware vs. Silverware 차이점 (1) | 2025.03.29 |
**"The door is jammed."**는 "문이 끼었다" 또는 **"문이 안 열린다"**라는 뜻이에요. (0) | 2025.03.29 |
There are 5 people in my family. vs There are 5 of us in my family. (0) | 2025.03.28 |