아, 이제 의도를 정확히 알겠어요!
남자는 사정 후 혼자 만족하며 끝난 것처럼 행동하고, 여자는 **"이제 시작인데?"**라는 불만과 아쉬움을 표현하고 싶을 때 쓰는 말이 필요하시군요.
---
상황 요약
남자는 벌써 끝났다고 생각함 (사정 = 끝)
여자는 감정적으로나 육체적으로 아직 준비됐고, "이게 다야?" "이제 막 시작인데?" 하는 느낌
---
이런 상황에 어울리는 영어 표현들:
1. "I was just getting started."
→ "이제 막 시작했는데?"
가장 자연스럽고 많이 쓰이는 표현
섹스 상황에서든 일상 대화에서든 감정이 남았거나 에너지가 덜 풀렸을 때 사용
예문:
He rolls over to sleep
She: Seriously? I was just getting started.
"그는 몸을 돌려 잠자리에 든다."
---
의역 (상황에 따라 다름)
남자가 등을 돌리고 자러 눕는다
사정 후 아무렇지 않게 자려는 행동
자기만 만족하고 끝냈다는 뉘앙스 (성관계 직후면 특히 이런 해석이 많음)
2. "That was it?"
→ "그게 다야?"
상대에게 실망감을 드러내는 짧고 강한 표현
살짝 비꼬는 뉘앙스 있음
예문:
That was it? I didn't even get warmed up.
3. "Already? I thought we were just warming up."
→ "벌써? 이제 막 몸 풀기 시작한 줄 알았는데."
부드럽지만, 아직 끝낼 타이밍이 아니었다는 걸 전함
살짝 농담조로도 가능
4. "Wow. One and done, huh?"
→ "와, 한 번 하고 끝이야?"
속어 느낌, 유머/비꼼 포함
“one and done”은 스포츠에서도 한 경기만 하고 탈락하는 걸 뜻함
---
한글 감정 대응
한국어 뉘앙스 영어 표현
이제 막 시작인데? I was just getting started.
그게 다야? That was it?
벌써 끝났다고? Already?
나 아직 준비도 안 됐는데 I didn’t even get warmed up.
---
'영어어휘' 카테고리의 다른 글
“Keep off” and “keep away” (0) | 2025.05.16 |
---|---|
Stop being so wishy-washy! You’re being indecisive. (0) | 2025.05.16 |
A: It's off. B: Was it ever on? → "끝났어." / "시작된 적이나 있었냐?" (1) | 2025.05.11 |
I should get back — it’s getting late. → 이제 돌아가야겠어. 늦어지고 있어. (0) | 2025.05.11 |
It’s official — we’re getting married! → 공식이야! 우리 결혼해! (0) | 2025.05.11 |