영어어휘

*"It's about time"*은 **무언가가 늦어졌다고 생각될 때, "이제야 할 때가 됐다"**라는 의미로 쓰이며, 종종 가정법 과거형과

neoelf 2025. 2. 14. 00:17
728x90

**"It's about time"**은 "이제야 (할 때가 됐다)", **"드디어"**라는 의미로, 무언가가 늦어졌거나 오래 기다려온 일이 마침내 이루어졌을 때 사용하는 표현입니다.

1. 기본 의미

어떤 일이 이미 일어났어야 했는데 이제야 일어난 상황에서 사용

보통 과거형 동사(가정법 과거)를 동반하여 "It's about time + 주어 + 과거동사" 형태로 많이 씀



---

2. 예문

✅ 기본 표현

It's about time we left. → 우리 이제 떠날 때가 됐다. (이미 더 일찍 떠났어야 했음)

It's about time you apologized. → 너 이제 사과할 때가 됐다.


✅ 강조형 ("long past due" 느낌)

It's about time you got a job! → 너 이제 직장 좀 구해야지!

It’s about time they fixed the road. → 이제야 도로를 고치네. (오래 기다린 느낌)


✅ "드디어" 느낌 (비꼬는 뉘앙스 가능)

It’s about time you showed up! → 이제야 나타났네!

It’s about time they stopped arguing. → 이제야 싸움을 그만두네.



---

3. "It's high time"과의 차이

"It's high time" → "진짜 이제 당장 해야 한다"는 더 강한 의미

It's high time you studied harder. → 너 이제 진짜 열심히 공부해야 해.


"It's about time" → "이제 할 때가 됐다" 정도로 상대적으로 덜 강한 표현


💡 결론:
*"It's about time"*은 **무언가가 늦어졌다고 생각될 때, "이제야 할 때가 됐다"**라는 의미로 쓰이며, 종종 가정법 과거형과 함께 사용됨!