728x90
**"They were at each other's throats."**의 뜻은 "그들은 서로 으르렁거렸다", 즉 **"심하게 다투고 있었다"**는 의미입니다.
이 표현에서:
"at each other's throats" → 직역하면 "서로의 목을 쥐고 있다"는 뜻이지만, 실제 의미는 "격렬하게 싸우다", **"심하게 언쟁하다"**입니다.
보통 **언어적 다툼(말싸움)**이나 격렬한 논쟁을 뜻하지만, 심한 경우 신체적 충돌을 암시할 수도 있습니다.
예문:
My siblings were at each other’s throats all morning.
→ 내 형제들은 아침 내내 싸웠다.
The two politicians were at each other’s throats during the debate.
→ 두 정치인은 토론 중에 격렬히 대립했다.
'영어어휘' 카테고리의 다른 글
**"Thank you for letting me crash."**는 자연스러운 표현으로, 보통 **"나를 재워줘서 고마워"**라는 의미로 사용 (0) | 2025.02.14 |
---|---|
*"It's about time"*은 **무언가가 늦어졌다고 생각될 때, "이제야 할 때가 됐다"**라는 의미로 쓰이며, 종종 가정법 과거형과 (0) | 2025.02.14 |
조동사 "would, could, should, might" 예문 10개씩 (0) | 2025.02.13 |
**"Sea change"** (0) | 2025.02.11 |
"가인칭 구문(복사절 구조)"는 주어 부분이 어떤 행위나 상태에 대한 일반적인 요구나 설명을 담고 있고, 이어지는 보어에서 그 행위를 반복(복사 (0) | 2025.02.09 |