영어어휘

I just made it to the bus.

neoelf 2025. 4. 25. 03:12
728x90

이 세 문장은 모두 **“시간에 맞춰 도착했다”**는 의미를 가지고 있지만, 뉘앙스와 강조점이 조금씩 달라요. 하나씩 자세히 분석해 드릴게요.


---

1. I made it on time.

→ 정시에 도착했다. (늦지 않게)

아주 기본적이고 단정적인 표현

딱 맞춰 도착했거나, 여유 있게 도착했을 수도 있음


예:

I was worried about traffic, but I made it on time.
(교통이 걱정됐지만 제시간에 도착했어.)



---

2. I made it just in time.

→ 정말 아슬아슬하게 맞춰 도착했다.

"just"가 들어가면서 정말 간발의 차로 도착했다는 느낌

거의 늦을 뻔했지만 간신히 성공한 상황을 강조


예:

I made it just in time for the meeting.
(회의에 정말 아슬아슬하게 맞춰 도착했어.)



---

3. I just made it to the bus.

→ 버스를 아슬아슬하게 탔다.

"just"는 여기서도 **'막', '간신히'**라는 뜻

실제로 **“거의 놓칠 뻔했지만 탄 상황”**을 의미

“to the bus”로 구체적인 목적지 제시


예:

I ran all the way and just made it to the bus.
(죽어라 뛰어서 겨우 버스를 탔어.)




좋아요! 요청하신 문장들을 자연스럽고 원어민스러운 영어로 표현해 볼게요.


---

1. 전속력으로 뛰어서 간신히 버스를 탔다.

I ran at full speed and barely caught the bus.

I sprinted and managed to catch the bus just in time.

I ran as fast as I could and made it to the bus by the skin of my teeth. (idiomatic)



---

2. 아슬아슬하게 버스를 탔다.

I barely made it to the bus.

I just caught the bus.

I made it to the bus at the last second.

I hopped on the bus just in time.



---

원하는 문장이 더 자연스럽게 들리게 만들고 싶으시면, 구체적인 상황(예: 비가 오는 날, 시험 보러 가는 날 등)을 알려주시면 더 드라마틱한 표현도 도와드릴게요!