728x90
"quote-unquote"는 영어에서 특정 단어나 구를 강조하거나, 반어적으로 사용하거나, 다른 사람의 말을 직접 인용할 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 말할 때 따옴표를 열고 닫는 것을 나타내며, 글로 쓰면 따옴표("")로 표시되는 부분을 구두로 전달하는 방식입니다.
예문:
1. 직접 인용 시:
He said, quote, "I will be there at five," unquote.
그는 "다섯 시에 거기 있을게"라고 말했다.
2. 반어적 또는 강조 시:
She is quote-unquote "busy" today.
그녀는 오늘 "바쁘다"고 한다. (실제로는 그렇지 않을 수 있음을 암시)
3. 소위 말하는:
He is a quote-unquote "expert" in the field.
그는 그 분야의 "전문가"라고 불린다. (전문성에 의문이 있을 수 있음을 암시)
4. 다른 사람의 말을 인용하며:
The politician promised to, quote, "bring about change," unquote.
그 정치인은 "변화를 가져오겠다"고 약속했다.
5. 강조를 위해:
This is the quote-unquote "best" solution we have.
이것이 우리가 가진 "최고의" 해결책이다. (최고라는 것에 의문을 제기)
이러한 예문에서 볼 수 있듯이, "quote-unquote"는 말하는 사람이 특정 단어나 구를 강조하거나, 그 표현에 대해 의문을 제기하거나, 다른 사람의 말을 직접 인용할 때 사용됩니다.
'영어어휘' 카테고리의 다른 글
Do you have a restaurant? vs Is there a restaurant? (0) | 2025.02.21 |
---|---|
"Need V-ing" and "Need to V" have different meanings and uses. (0) | 2025.02.21 |
"Second nature" refers to something that has become so familiar or habitual (0) | 2025.02.16 |
"I couldn't sleep a wink" (0) | 2025.02.16 |
"You stood me up." (0) | 2025.02.16 |