영어어휘

I have a leg up." 와 "I get a leg up

neoelf 2025. 4. 27. 21:41
728x90

좋아요!
"I have a leg up." 와 "I get a leg up." 는 비슷하지만 뉘앙스에 약간 차이가 있습니다.


---

1. I have a leg up.

- 나는 유리한 위치에 있다.
- 나는 (이미) 남들보다 앞서 있다.

설명:
이미 어떤 이점이나 우위를 가지고 있다는 뜻입니다.
(현재 상황에서 내가 유리한 상태라는 것)

예문:

Because I speak Spanish, I have a leg up when applying for this job.
(내가 스페인어를 할 줄 알아서 이 일자리에 지원할 때 유리해.)



---

2. I get a leg up.

- 나는 도움을 받는다.
- 나는 (남들보다) 앞서 나가는 발판을 얻는다.

설명:
지금 도움이나 기회를 얻는 중이라는 의미입니다.
(과거에도 쓸 수 있고 현재 진행형 느낌도 가능)

예문:

If I take this course, I’ll get a leg up on the competition.
(이 과정을 수강하면 경쟁자들보다 앞설 수 있어.)

She got a leg up thanks to her mentor’s advice.
(그녀는 멘토의 조언 덕분에 앞설 수 있었다.)



---

요약:

have = 이미 갖고 있다 (현재 상태)

get = 이제 얻는다 (행위나 변화)



---

원하시면 이 표현들을 쓰는 미드 스타일 자연스러운 대화도 하나 만들어드릴까요?
(예를 들어 취업 준비하는 친구들끼리 얘기하는 상황 같은 거!)
원하세요?