2025/04/27 4

그냥 "again"만 쓸 때보다, "all over again"은 완전히 처음부터 새롭게 다시라는 느낌이 훨씬 강합니다.

"all over again" 은 영어에서 정말 많이 쓰이는 자연스러운 표현입니다.의미는:처음부터 다시, 완전히 새롭게 다시다시 한 번, 새삼스럽게---기본 예문들:I had to start all over again.(처음부터 다시 시작해야 했다.)Hearing that song made me fall in love all over again.(그 노래를 들으니까 다시 한 번 사랑에 빠진 느낌이었어.)After losing the data, we had to do the project all over again.(데이터를 잃어버려서 프로젝트를 처음부터 다시 해야 했다.)Looking at the old photos, I missed him all over again.(옛 사진들을 보니 새삼 그가 그리워..

영어어휘 2025.04.27

I was struck by memories of my mom all over again.

좋은 질문입니다!"새삼스럽다" 를 영어로 자연스럽게 표현하면 상황에 따라 이렇게 번역할 수 있어요:It feels sudden. (갑자기 그런 느낌일 때)It feels new all over again. (익숙한데 새롭게 느껴질 때)I’m struck by it again. (다시 한 번 강하게 느낄 때)It hits me differently now. (지금은 다르게 느껴질 때)It feels oddly fresh. (묘하게 새롭게 느껴질 때)---예시 상황:"엄마 생각이 새삼스럽게 났다." →I suddenly thought of my mom again.I was struck by memories of my mom all over again."그 말을 들으니까 새삼스럽게 고맙다." →Hearing ..

영어어휘 2025.04.27

I have a leg up." 와 "I get a leg up

좋아요!"I have a leg up." 와 "I get a leg up." 는 비슷하지만 뉘앙스에 약간 차이가 있습니다.---1. I have a leg up.- 나는 유리한 위치에 있다.- 나는 (이미) 남들보다 앞서 있다.설명:이미 어떤 이점이나 우위를 가지고 있다는 뜻입니다.(현재 상황에서 내가 유리한 상태라는 것)예문:Because I speak Spanish, I have a leg up when applying for this job.(내가 스페인어를 할 줄 알아서 이 일자리에 지원할 때 유리해.)---2. I get a leg up.- 나는 도움을 받는다.- 나는 (남들보다) 앞서 나가는 발판을 얻는다.설명:지금 도움이나 기회를 얻는 중이라는 의미입니다.(과거에도 쓸 수 있고 현재 진행형 ..

영어어휘 2025.04.27

"cup your hands"와 "leg up

좋아요! "cup your hands"와 "leg up"이 자연스럽게 들어간 미드 스타일 대화문 만들어드릴게요.장면은 약간 액션 영화나 청춘 드라마 분위기로 해볼게요.---[Scene: Two friends trying to climb over a locked gate at night.]Jake:Damn, it’s locked. We can’t get through.Maya:No way I’m turning back. Come on, cup your hands. I’ll get a leg up.Jake:You sure? You’re heavier than you look.Maya:(smirking)Watch it, buddy. Just brace yourself.Jake:(cups his hands an..

영어어휘 2025.04.27